Acupuncture in Action: Healing a Hornet Sting | 【真实病例】再次见证针灸奇迹,针刺治愈马蜂蛰伤

Recently I had a chance to experiment acupuncture on a new level: treating a hornet sting. It was a very valuable experience.
On July 6, when the air became better after the great forest fire, I got on a plane to salt spring island. The flight was only 30 minutes, and the sight was so serene. It is the most enjoyable thing, in my opinion, to sit on the terrace near the dock and have a bowl of soup.
This time I flew there to meet a patient, Mr. L. I have known his family for years and have treated the whole family. There are currently two patients in the family, one has hay fever, and the other one has neck and blood pressure problems. I have been treating these two for a while, and they are getting better.
When I was packing up after the session was completed, Mr. L rushed in in a hurry, and told me his wife Mrs. L was stung by hornets. He asked me was there anything I can do.
Mr. L’s house was close to a wild forests, therefore hornets sometimes would visit his house---last year their son was stung, and he had to be sent to emergency in hospital.
I said yes, but as a doctor, I was cautiously excited. I had never dealt with hornet sting before. The closest I had tried was mosquito and other insects’ bites.
When I saw Mrs. L, she was in pain. She was stung in three places: one was on left upper arm, a long (about 15cm) and white color swelling; one was on left shoulder, a stung about 5mm in diameter; and a similar 5mm stung on right shoulder. The first thing I thought was blood-letting, which reminded me an report of treating burned injury with acupuncture. Therefore I swiftly pierced the stung part with thin needle to let the blood out---and there were large amount of yellow fluids came out. The two smaller stung did not have swelling after stung, but the big stung swelled. I judged that the swelling was caused by too much fluid pressure in the already swelled place, then I pierced several other places along the “jing” of acupuncture that can stop the fluid from being pressed to other places. At this time the patient started to fell dizzy. She told me she had previously felt the same after hornet sting, therefore I could not know whether she feeling dizzy was a result of the acupuncture treatment or not. After the treatment, she felt very tired, so I told her to take some rest, and l left.
Eight days later, I went to the island for their usual sessions. When I walked in their house, I saw Mrs. L was cooking. I asked her about the result, and she told me: “Amazing, Doctor Yu! You gave me an amazing treatment! 2 hours after your treatment all syndromes disappeared.” She also told me that her son got a stung too that week, and he had to take medicine for two days.
The potential application of acupuncture is truly abundant. Even as someone with more than 25 years of experience, this time I still learnt something new.
—————————————————————————————————————————————————
2015 July 6,星期二,温哥华因大火森林大火引起的雾霾,终于开始明显减轻了,但天空还是灰蒙蒙的,已经没有灰的味道,视野也明显好转,温哥华蓝马上就会回来了!同往常一样的时间11:30登上了往Salt Spring岛的飞机准备出诊,只花了30分钟就到了岛上。一路上依然是风景如画,带上耳机,静静地看书。每次坐飞机出诊心情都很好,小岛非常安静,码头周围有几个环境优雅的art gallery,还有一个cafe,紧临大海,坐在露台上喝一碗浓汤基本是我每次来岛上的一个期待。我的病人在岛上接我到他家里,共有两个病人,一个患了严重的花粉过敏,另外一个多年的颈椎病/血压都不太稳定。整个家庭的成员我都很熟悉,太太以前也是我的病人,三个孩子我也看过,其中一个男孩因消化道问题还在吃中药过程中,令人欣慰的是目前这2位病人的病情都在明显好转中。
治疗顺利的结束了。正在我收拾针灸针的时候,男主人跑过来说,我太太丽丽亚被蚂蜂蛰了,你能做点什么吗?我当时的反应很兴奋但也有点没底,因为我从来没有治疗过这种问题,我只治过被大蚊子或不知名的昆虫叮咬的肿痛。他们家住在海岸上,大厅正对着大海和远处的山峦,非常开阔明亮,院子占地面积很大,并且靠近悬崖的地方有很大一片树林和野草,正因为这样,大量的马蜂就从那里而来。去年他的一个儿子被马蜂严重蛰伤,全身肿胀,血压下降,不得不在医院留诊抢救。她也有数次被马蜂蛰伤的经历,一般为皮肤沧肿,第二天头痛,皮肤发痒。
等病人来后,发现他共有三处蛰伤,一处在左臂三角肌下方20厘米处,成一15厘米左右的长条苍白色的皮肤仓肿;一处为左侧肩部——肩井穴出一直径5mm的蜇痕,还有一处位于右肩三角肌下方大小5mm左右的蛰伤。一定要处理,但我并没有经验。我在想到用放血疗法的同时,也想到了金庸大侠在武侠小说里的点穴大法可防止毒邪扩散。想起前两天收到的,关于针灸治疗烫伤病例的报道,我顿时对我的治疗充满信心。快速以豹纹刺刺络放血,两块小的蛰伤处没有大的反应,只是流出很多黄色液体,而大的蛰伤区,在流出大量黄色液体的同时仓肿迅速扩大。当时我考虑到可能是由于挤压让毒液扩散引起的,围刺刺络的同时取双侧曲池针刺,取其清热解毒之功。-----取代积压让毒液扩散引起的,闱刺刺络,同事取双侧曲池针刺,取其清热解毒之功,力仿武侠小说中的点穴法。这时病人开始有点头晕,让其躺下,可能是治疗时紧张引起或是马蜂毒引起,病人说以前在马蜂蜇后也有头晕史,但病人无心慌和汗出,因此不能鉴定是否由针刺引起。曲池留针五分钟后出诊,针用泻法!刺络及针刺过程,病人不觉疼痛。治疗后病人感觉舒服,但脸色苍白乏力,建议休息。
之后我就离开了岛上,飞回温哥华。隔周的周二July 14,我又按约来到了岛上,一路上有点忐忑,不知疗效如何!来到病人家里,女主人在准备午餐,特意在韩国邻居家买了三文鱼。在给她丈夫治疗后,我就大胆地问她上次的疗效,她就说道:”Amazing, Doctor Yu! You gave me an amazing treatment! 2 hours after your treatment all syndromes disappeared. “我走了之后,他的儿子在胳膊上又遭到蛰伤,整个胳膊肿胀,因此不得不服用药物2天。天啊,那次治疗真的有效且作用快,一次痊愈,再次证明,针灸可以有奇迹出现,Acupuncture is miracle!
这次的治疗让我这个拥有25年经验的医生得到一个很重要的提示:坚信针灸疗效,大胆尝试!